第七章 初露峥嵘(4 / 6)
子被李贞气乐了,用颤抖的手指指着李贞说不出话来。
“八弟,莫要调皮。”长乐急道:“快给夫子道歉。”
“是啊,八弟,快道歉啊。”李恪也催促道。
“道歉,我当不起他的道歉。”老夫子回过劲来了,走到李贞身边道:“但是老夫想请教一下八殿下,你有何证据证明圣人没有说过这句话。”
李贞行了一礼:“非是学生妄言,只是圣人首重孝道,孔子曾经曰过:‘君子务本,本立而道生。孝、弟也者,其为仁之本’。而孔子幼年丧父,全仗寡母将其抚养长大,他又怎么可能将全天下的女子和小人并列?
而且,孔子还曾曰过:妻,妇与夫齐者也。以及昔三代明王之政,必敬其妻也有道。这一句更是证明了圣人不可能说出这样的话来。”
“这......”老夫子说不出话了,李贞说的的确有道理,想了半天:“如果是假的,这句话又怎么能从古时传到今天?”这已经是求教的语气了。
“这句话能从古代传到现在自然有它的道理,说不定圣人真的说过这几个字也不一定。”
老夫子被李贞的话弄糊涂了:“你不是说圣人没有说过这句话吗?”
“我只是说圣人的确说过这几个‘字’,不代表他说过这句话。”李贞也来劲了,绕着课堂边走边解释道:“或许圣人的确说过这句话,但是因为后人断句错误,所以使大家对这句话产生了误解。”
“断句?”老夫子眼睛一亮,古代可没有标点符号,怎么断句全凭自己摸索,偏偏汉语博大精深,标点点在不同的位置就会产生不同的意思。
“不错,‘唯女子与小人为难养也,近之则不逊,远之则怨’,这样读的话的确是‘妇女和小人很难伺候,你和他们过于亲近了,就会对你不尊重;过于疏远了,又会抱怨’的意思。但是......”李贞话音一转:“如果将女子二字隔开,也就是‘唯女、子与小人为难养也,近之则不逊,远之则怨’。这句话的意思就会大变。句子中的‘女、子、小人’三者正和‘同创、父兄、在旁’三者。韩非子曾经曰过八奸,‘凡人臣之所道。成奸者有八术:一曰:同床;二曰:在旁;三曰:父兄;四曰:养殃;五曰:民萌;六曰:流行;七曰:威强;八曰:四方。
何谓同床?曰:贵夫人,爱孺子,便僻好色,此人主之所惑也。托于燕处之虞,乘醉饱之时,而求其所欲,此必听之术也。为人臣者内事之以金
本章未完,点击下一页继续阅读