第33章(4 / 5)
红,很羞涩地一笑,小声地说谢谢。
翻译从侧边走上台,她从外行人的角度,不能分辨夏盈光到底是什么水准,但是刚刚的演奏让她非常震惊,作为外行人,她都能听出来这首曲子弹得很棒,或者说合作得很好,她听不出来什么瑕疵,现在脑子里还回荡着这洗脑很厉害的音乐节奏。
现代音乐和古典乐的差别就在这里了,古典乐很多人不能欣赏,一听就睡觉,然而这样节奏快的现代音乐,却是非常能抓住听众耳朵。
实际上夏盈光和乐团的配合是有瑕疵的,但她不懂,上台后,三个俄罗斯音乐家不断地给翻译说:“她真年轻,但是很厉害。”
他们对夏盈光给出了肯定,而且由于不知情,还当对方是和自己一样的音乐家。
夏盈光忍不住问翻译:“他们说了什么?”
翻译平静地道:“他们说你还有待加强,再来一次吧。”
现场只有她一个人懂俄语,她有恃无恐。
夏盈光一愣,但她不是接受不了批评的人,心里也理所应当地认为自己跟这些艺术家们有很大的差距,所以点点头道:“好的。”
李寅站在台下,不知道他们说了什么,但是看见夏盈光在听见翻译的话后,表情不太对,他皱了皱眉,喊了停。
他走上台去,问道:“翻译给你说了什么?”
“让我努力,让我们再来一次。”
夏盈光的转述听不出什么问题,李寅也是个门外汉,但在他眼里,只看得见夏盈光,当夏盈光弹钢琴的时候,有十足粘性般地吸引着他的目光,让他根本不能去注意旁的事物。
李寅当然觉得夏盈光弹得很好,他对夏盈光不吝夸赞:“你刚刚很棒,如果台下有观众,他们一定会为你鼓掌的。”
随即,又合作了第二次、第三次、第四次……他们渐渐磨合得非常顺了,夏盈光弹奏得有些忘我,她没有注意到在她弹奏的时候,原本站在侧边的翻译突然被几个人拉走了。
换了一位新的翻译来,说原来那个翻译突然肚子疼,去医院了。
夏盈光没有多想,这位新的翻译给夏盈光的说法变了,她如实翻译乐团的话,告诉夏盈光:“他们很喜欢你,认为你很出色。”
她便认为,是自己一次次的努力尝试,获得了海顿乐团的认可,这反倒让她更高兴了。
在七点左右,就开始准备了,夏盈光没
本章未完,点击下一页继续阅读